中文题名: | The Book of Hope: A Survival Guide for Trying Times(节选)翻译实践报告 |
姓名: | |
保密级别: | 公开 |
论文语种: | chi |
学科代码: | 055101 |
学科专业: | |
学生类型: | 硕士 |
学位: | 翻译硕士 |
学位类型: | |
学位年度: | 2023 |
校区: | |
学院: | |
研究方向: | 不设方向 |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2023-06-16 |
答辩日期: | 2023-05-27 |
外文题名: | A Report on the Translation of The Book of Hope: A Survival Guide for Trying Times (Excerpt) |
中文关键词: | |
外文关键词: | |
中文摘要: |
本文是基于The Book of Hope: A Survival Guide for Trying Times(译名《希望之书:艰难时刻生存指南》)一书的翻译实践报告。该书是一部对话体旅行访谈记,主题贴近生活,具有传播价值;而此类访谈文本的特点给翻译带来的挑战也同样值得探讨。 |
外文摘要: |
This report presents an empirical analysis of the translation of The Book of Hope: A Survival Guide for Trying Times, with a focus on accurately translating its discourse markers and quotation markers, which are particularly important due to the book’s large amount of dialogues. Centered around the theme of hope, The Book of Hope is a travelogue consisting of vivid narrative stories and interviews between Jane Goodall and Douglas Abrams. The book primarily discusses how we understand hope and why Jane maintains hope in trying times, using simple and colloquial language while maintaining a sense of formality. |
参考文献总数: | 35 |
馆藏号: | 硕055101/23035 |
开放日期: | 2024-06-15 |