- 无标题文档
查看论文信息

中文题名:

 英汉情感隐喻对比研究    

姓名:

 李云    

保密级别:

 公开    

学科代码:

 050201    

学科专业:

 英语语言文学    

学生类型:

 硕士    

学位:

 文学硕士    

学位年度:

 2003    

学校:

 北京师范大学    

校区:

 北京校区培养    

学院:

 外文学院    

研究方向:

 英语语言学及语言教学    

第一导师姓名:

 程晓堂    

第一导师单位:

 北京师范大学外文学院    

提交日期:

 2003-06-26    

答辩日期:

 2003-07-02    

外文题名:

 A Comparative Study of Emotion Metaphor in English and Chinese    

中文关键词:

 隐喻 ; 情感隐喻 ; 隐喻概念 ; 经验主义    

中文摘要:
近年来,越来越多的跨学科研究把隐喻作为其目标。研究者对隐喻越来越感兴趣,对隐喻的结构、机制、功能、功效及其认知本质的研究也发展很快。本文对英语和汉语中的情感隐喻进行了对比研究,找到这两种语言在愤怒隐喻概念使用上的相似点和不同点,并用莱考夫的现代隐喻理论来解释存在异同的原因。大量的例证分析显示,英汉两种语言均把人体当作容器,并把愤怒理解成存在于容器中的物质,即两种语言都存在“愤怒是热”、“愤怒是火”这些隐喻概念,但在具体的层面上却存在差别。英语中用“热的液体”这个隐喻概念描述愤怒,而汉语中则用“气”来描述。
外文摘要:
In recent years the interest in metaphor and the study of its structure, mechanism, function, effect, and cognitive nature have grown rapidly. This thesis presents a comparative study of emotion metaphor in English and Chinese. It tends to identify the si
参考文献总数:

 60    

馆藏号:

 硕050201/0302    

开放日期:

 2003-06-26    

无标题文档

   建议浏览器: 谷歌 360请用极速模式,双核浏览器请用极速模式