- 无标题文档
查看论文信息

中文题名:

 基于语料库的《民法典》英文版模糊限制语研究    

姓名:

 周榆洛    

保密级别:

 公开    

论文语种:

 eng    

学科代码:

 050201    

学科专业:

 英语    

学生类型:

 学士    

学位:

 文学学士    

学位年度:

 2023    

校区:

 珠海校区培养    

学院:

 文理学院    

第一导师姓名:

 陶文好    

第一导师单位:

 文理学院    

提交日期:

 2023-06-10    

答辩日期:

 2023-05-16    

外文题名:

 A Corpus-Based Study on Hedges in the English Version of Civil Code of China    

中文关键词:

 模糊限制语 ; 法律英语 ; 语料库 ; 语用学 ; 民法典    

外文关键词:

 hedges ; legal English ; corpus ; pragmatics ; Civil Code    

中文摘要:

随着我国法治体系的不断完善,人们越来越重视自身在日常生活中的权利和义务。因此,《中华人民民法典》及其法律翻译也应运而生。精确性是立法语言的灵魂,但是模糊性又是语言的本质属性之一。模糊限制语是模糊语言的重要组成部分,也是在英语法律文本中达成立法者立法目的的重要表达工具。本研究将运用定性分析和定量分析相结合的方法,选取《民法典》英译本为研究对象,以四种模糊限制语为切入点,通过与代表着标准现代英语的布朗语料库进行对比分析,探析我国《民法典》英译本中不同类别模糊限制语的使用频率、分布以及使用特点。

研究结果表明模糊限制语在民法典英译本和布朗语料库中的使用存在着显著差异。整体来看,模糊限制语在布朗语料库中的使用频率要高于在民法典中的使用频率;在四种模糊限制语的分布方面,两个语料库均表现出直接缓和语的使用频率最高、间接缓和语的使用频率最低的分布状况。针对法律语言中模糊限制语的应用情况,本研究依据语用学理论分析了其特点和功能,其功能主要体现在自我保护、维护权力和礼貌、填补漏洞三方面。同时,针对该研究现象,本研究给出了可能的原因。

外文摘要:

With the continuous improvement of the rule of law system in China, people are paying more and more attention to their rights and obligations in everyday life. As a result, the Civil Code of the People’s Republic of China and its legal translations have come into being. Precision is the soul of legislative language, but vagueness is also one of the essential properties of language. Hedges are an important part of fuzzy language and an important expressive tool to achieve the legislator’s legislative purpose in an English legal text. This study is a combination of qualitative and quantitative analysis, selects the English version of the Civil Code as the object of study, takes four types of hedges as the starting point, and conducts a comparative analysis with the BROWN corpus, which represents the standard modern English, to explore the frequency, distribution and characteristics of the use of different types of hedges in the English version of the Civil Code in China.

The research results show that there are significant differences in the use of hedges in the English version of the Civil Code and the BROWN corpus. In terms of the distribution of the four types of hedges, both corpora show the highest frequency of plausibility shields and the lowest frequency of attribution shields. With regard to the application of hedges in legal language, this study analyses their characteristics and functions based on pragmatic theory, which are mainly reflected in three aspects: self-protection, guaranteeing power and politeness, and filling the gap. Besides, the possible reasons for the appearance of the distribution and use of hedges in the legislation of the Civil Code are listed in this research.

参考文献总数:

 31    

馆藏号:

 本050201/23009Z    

开放日期:

 2024-06-11    

无标题文档

   建议浏览器: 谷歌 360请用极速模式,双核浏览器请用极速模式