中文题名: | 当代俄罗斯(自1991年至2010年间)中国文学研究 |
姓名: | |
学科代码: | 050108 |
学科专业: | |
学生类型: | 博士 |
学位: | 文学博士 |
学位年度: | 2013 |
校区: | |
学院: | |
研究方向: | 西方文学与中西比较文学 |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2013-12-30 |
答辩日期: | 2013-11-12 |
外文题名: | A STUDY ON CHINESE LITERARY RESEARCHES IN CONTEMPORARY RUSSIA (1991-2010) |
中文摘要: |
中国文学传入俄罗斯,经历了18世纪至21世纪的漫长历程,包含各种文学体裁和不同文学样式的海量作品。近年来我国学术界涌现了一批高水平的俄国汉学研究成果,一批学者如李明滨、宋绍香、李逸津、阎国栋、柳若梅等都有专著及论文刊出,但这些论著多为对俄罗斯汉学史和苏联汉学史进行梳理和总结,唯缺对苏联解体后中国文学在俄罗斯传播状况的研究和概括。本文重点研究和介绍当代俄罗斯(自1991年至2010年间)中国文学在俄罗斯的译介和研究状况。自1991年苏联解体后,俄罗斯经历巨大的政治、经济变革,对于中国文学的研究也有了新的动向和新的特点。故本论文在已有丰富研究成果的基础上,依托大量一手材料进行大胆尝试,以当代俄罗斯(自1991年至2010年间)中国文学在俄罗斯的译介和传播状况为研究重点,对始于18世纪的俄罗斯对中国文学译介和研究的历史进程进行梳理。着眼于俄国汉学自身的发展规律,在丰富的原始材料的基础上建立一个宏观框架,同时细数各个时期俄国汉学家具体的研究成果,为当代俄罗斯中国文学研究提供一个全局的考虑。将零散的片段尽量还原为一段完整的历史,力图展示当代俄罗斯中国文学研究与1991年以前的中国文学研究之间的联系,挖掘俄罗斯中国文学研究的变化轨迹、内在动因及学术传承的脉络。本论文不仅要解决俄国人写了什么,怎么写的问题,还要解决俄国人为什么这样写的问题。
﹀
|
外文摘要: |
Chinese literature transmission to Russia has a long history, which has spanned four centuries (from 18th century to 21st century). There have been a great number of works of different types and different literary genres. In recent years,China has seen some new achievements in Russian Sinology research in academia. Some scholars, as Li Mingbin, Song Saoxiang, Yan Guodong, Li Yijin, Lin Ruomei, have many works and articles in this field. But these works are only some reviews and summaries on sinology history in the Tsarist Russia and Soviet Union periods. None has been done on the transmission of Chinese literature in Russia after the collapse of the Soviet Union. This dissertation aims to generalize the Chinese literature transmission to Russia and focus on the translations and studies of Chinese literature in contemporary Russia. Russia has experienced a great change in politics and economy since the collapse of the Soviet Union in 1991. There have been new trends and features in its Chinese literary researches. Based on previous researches and first-hand materials, this study has first tried to review the history of Chinese literature research in Russia since 18th century, and then focused on the Chinese literature translation and transmission to Russia during the period of 1991-2010. From the development of Russian sinology, the dissertation also proposes a framework and analyzes the researches of different Russian sinologists in different stages to show a complete picture of reference to Chinese literary research in Russia. Integrated with the political forms and related policies, this dissertation generalizes features and approaches of each stage, puts the scattered fragments of researches into a whole history to show some relationship between the contemporary Russian Chinese literary researches and those before 1991, and explores the changes, inner motivations and academic traditions of Chinese literary researches in Russia. The dissertation answers not only such questions as what Russian researchers have done about its Chinese literature research, but also questions as how and why they have done that.
﹀
|
参考文献总数: | 122 |
作者简介: | 本人1998年毕业于黑龙江大学,2004年获得北京师范大学文学院文学硕士学位,现为佳木斯大学人文学院中文系副教授,2013年11月顺利通过北京师范大学文学院比较文学与世界文学专业博士研究生学位论文答辩。 本人已从事15年高校教学工作。讲授外国文学史、公文写作、西方现代派等多门课程,指导学生学位论文近百篇。“学为人师,行为世范”,本人踏实肯学,注意知识的更新和积累,在不断学习中完善自己的知识储备。本人待人谦虚诚恳,乐于助人,有团队精神,在工作中善于与人沟通合作。在教学岗位上踏实肯干,刻苦敬业,能高质量 |
馆藏地: | 图书馆学位论文阅览区(主馆南区三层BC区) |
馆藏号: | 博050108/1308 |
开放日期: | 2013-12-30 |