中文题名: | 中国英语专业学生在写作中使用转折连接词的语料库研究 |
姓名: | |
保密级别: | 公开 |
学科代码: | 050201 |
学科专业: | |
学生类型: | 学士 |
学位: | 文学学士 |
学位年度: | 2008 |
学校: | 北京师范大学 |
校区: | |
学院: | |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2008-05-25 |
答辩日期: | 2008-05-25 |
外文题名: | A Corpus-based Analysis of Adversative Connectives in Chinese English Majors' Writing |
中文关键词: | |
中文摘要: |
本研究旨在分析中国英语专业学生在作文中常用的转折连接词。本研究利用了语言学者在语篇连贯和连接词的研究,从而支持本研究过程。研究语料取自文秋芳、王立非和梁茂成(2005)编著的《中国学生英语口笔语语料库》。本研究主要针对找出英语专业学生在作文尤其在议论文中使用转折连接词的使用情况和通过比较四个年级学生的作文分析,找出英语水平是否对转折连接词的选择有所影响。经过定性分析和量性分析,我们发现英语专业学生对转折连接词的运用有所偏向,他们更倾向于使用but, however和though表示文本的转折关系,然而yet, on the other hand, although, on the contrary等词的使用的次数相比之下比较少,有些词,如:nevertheless, rather than,被忽略。随着英语水平的提高,学生对转折连接词的选择有所改变,高水平的学生对此的忽视有所减弱,虽然使用的数量有所减少,但更注重词的运用。
关键词:转折连接词,语料库,英语专业学生,议论文,英语水平
﹀
|
外文摘要: |
Haliday, M.A.K & Hasan, R. 2001. Cohesion in English. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press ((英语的衔接), 张德禄导读. 北京: 外语教学与研究出版社,2001)
De Beaugrande, R. & Dressler, W. 1981. introduction to text linguistics. London: Longman.
Van dijk, T. A.1977. Text and Context: Explorations in Semantics and Pragmatics of Discourse. London: Longman
﹀
|
参考文献总数: | 十六 |
插图总数: | 0 |
插表总数: | 0 |
馆藏号: | 本050201/0891 |
开放日期: | 2008-05-25 |