- 无标题文档
查看论文信息

中文题名:

 汉语“连”字句相关副词考察    

姓名:

 侯芳    

保密级别:

 公开    

学科代码:

 050102    

学科专业:

 语言学及应用语言学    

学生类型:

 硕士    

学位:

 文学硕士    

学位年度:

 2007    

校区:

 北京校区培养    

学院:

 汉语文化学院    

研究方向:

 对外汉语教学    

第一导师姓名:

 丁崇明    

第一导师单位:

 北京师范大学汉语文化学院    

提交日期:

 2007-06-19    

答辩日期:

 2007-05-29    

中文关键词:

 “连”字句 ; 副词 ; 基础句 ; 类推句 ; 隐含句 ; 替换    

中文摘要:
“连”字句是指 “连……都/也/还……”句式,它是现代汉语使用频率很高的一种句式。而“连……都……”“连……也……”“连……还……”三者出现频率是不同的,三个句式中的副词也是不能随意替换的。本文正是通过梳理包含副词的汉语“连”字句的历时语料(共5348条符合我们要求的语料)来试图发现“连”字句中副词“都”“也”“还”的特点和相互替换条件。我们发现包含副词的“连”字句从唐代开始出现。最早出现在“连”字句中的是“都”类副词。宋代时“都”“也”“还”三类副词全部出现。省略“连”,只用副词“都”“也”等来表达原来“连”字句效果的句子在明代时开始出现。另外,参照周小兵(1990)的划分原则我们把“连”字句分为基础句、类推句和隐含句,并以此为依据来探讨“连”字句语义发展的线索。总体来说,基础句的数量呈下降趋势,类推句和隐含句呈现此消彼长的趋势,明清以后隐含句增长的趋势比类推句更明显一些。 “都”的基本义是“总括”,“也”的基本义是“类同”,“还”的基本义是“增量”,这三个副词“总括”了、“类同”了、“增量”了位于某个集合边缘的极端项,从而与加合和标举极端项的“连”字句的语法意义吻合,这是这三个副词可以进入“连”字句的原因。“还”在“连”字句中出现的频率一直很低。一方面是因为单独使用的“犹”“尚”“犹尚”“尚犹”“尚自”“犹自”等“还”类副词可以实现“连……还……”的语法作用;一方面是因为副词“还”的主观性要求它的出现伴随一定的条件,不够简洁,比如需要提供上下文语境,或者在“连……还……”句尾添加语气词等。 从历时的语料梳理中我们发现,“连……还……”只有类推句和隐含句,“连……都……”“连……也……”包括基础句、类推句和隐含句。“连”字句中副词“都”“也”“还”互换的条件大体如下:一、在类推句中;二,在“连”后成分的极性特征很明显的隐含句中。但要注意的是,如果副词“还”激活的是一个时间序列,三个副词不能随意替换。
外文摘要:
“lian(连)”syntactic structure,which refers to " lian(连)... dou(都)/ ye(也) / hai(还) ...", appears frequently in modern Chinese. Since they can not be substituted freely, the frequency of each type varies. In this thesis, we try to discover the property and substitution rule of these three type through analyzing a sample of 5348 sentences. The “lian” syntactic structure appeared first in the Tang Dynasty, with the adverb “dou”. In Song, all these three types appeared. During the Ming Dynasty, adverb “dou” and “ye” used without “lian” could also carry the original meaning.In addition, with the light of Zhou Xiaobing (1990), we devide the “lian(连)”syntactic structure into 3 types, basic sentence, analogy sentence and implied sentence, and on this basis to explore the semantic development clue of “lian(连)”syntactic structure. In an overview, the number of basic sentence declined, Meanwhile, the analogy sentence and implied sentence trends oppositely. After the Ming and Qing Dynasties, it is more obvious that implied sentence trended upwards.The fundamental meaning of “dou(都)” is “to sum up”, and, for “ye(也)”, it’s “alike, similar, to compare”, for “hai(还)”, it’s “to add, to include some other cases/examples”. These three adverbs “summed up”, “compared” and “added” extreme items(elements) on the edge of some set, so they can match the lexical(syntactical) meaning of “lian” sentence, which is adding and signaling the extreme items.The frequency of “hai(还)” appearing in “lian” sentences is fairly low. For one reason, alike adverbs, such as “you(犹)”, “shang(尚)”, “shangyou(尚犹)”, “youshang(犹尚)”, “shangzi(尚自)”, “youzi(犹自)” can be used independently to express the same meaning alternatively. For the other reason, “hai(还)”’s subjective property require corresponding conditions, for instance, the context, or some auxiliary words appeared at the end of the sentence, which is wordy/loquaciousThrough the analyzing, we concluded that " lian(连)... hai(还)..." structure includes only analogy sentence and implied sentence, that " lian(连)... dou(都)..." and " lian(连)... ye(也) ..."include all the three types of “lian(连)”syntactic structure. The Substitution rules of the three adverbs are: first, in the analogy sentence; second, in the implied sentence when the component behind “lian(连)” with a polarity characteristic. But the substitution is not at will when the adverb “hai(还)” activates a time sequence.
参考文献总数:

 90    

馆藏号:

 硕050102/0717    

开放日期:

 2007-06-19    

无标题文档

   建议浏览器: 谷歌 360请用极速模式,双核浏览器请用极速模式