- 无标题文档
查看论文信息

中文题名:

 聋人大学生语音转译产品的优化设计研究    

姓名:

 宋佳    

保密级别:

 公开    

论文语种:

 中文    

学科代码:

 045400    

学科专业:

 应用心理    

学生类型:

 硕士    

学位:

 应用心理硕士    

学位类型:

 专业学位    

学位年度:

 2020    

校区:

 北京校区培养    

学院:

 心理学部    

第一导师姓名:

 朱燕丛    

第一导师单位:

 北京师范大学心理学院    

提交日期:

 2020-06-26    

答辩日期:

 2020-06-06    

外文题名:

 RESEARCH ON OPTIMAL DESIGN OF SPEECH TRANSLATION PRODUCTS FOR DEAF COLLEGE STUDENTS    

中文关键词:

 聋人大学生 ; 语音转译产品 ; 功能性体验    

中文摘要:

本研究选取聋人大学生为主要研究对象,以北京联合大学特教学院中的聋人大学生们 为例,针对语音转译产品的功能性体验进行研究,以帮助推动解决聋人大学生的沟通问题; 另外,语音转译产品的实用性已经随着语音识别技术高速发展和广泛应用得到证实,但是 在语音翻译技术的各个应用领域中,聋人语音翻译产品的体验研究仍然与其他领域的体验 研究,例如家用电器,车载语音助手等存在差距。本研究可分为三个阶段。第一阶段是需 求探索,主要采取了观察法和结构式访谈法。通过对被复方式、听力水平和语言 力加保证被多样性和实验的全性。对聋人大学生传统课堂和结合多媒体 授课堂进行实地观察,结合观察结果对聋人大学生和其师有针对性进行访谈深 挖在日课堂中行为的原因和内在需求。使用扎根理论的方法对用户访谈结果进行 性编码整理,通过一码(28 )二级码(10 )到三码(4 )层层凝练结出向聋人大学生的语音转译产品的四点设计准则,分别为多场景适应、 系统化和定制的个人能力提升清晰的功能结构以及简化作方式和指导明。第二 阶段是优化设计,以设计准则依据,用户旅程线索,针对用痛点需求产品 的功能、结构、界面各个方对语音转译产品音书进行优化设计,并以高保真界面的 式展。第三阶段是验证评估,通过评估的方法对设计结果进行评估,结合评估结 果反思研究过,对优化案提实可行的建议。本研究于对聋人大学生需求洞察, 优化面向聋人大学生的语音转译产品,以帮助聋人大学生更好接受知识,为融入社会打 良好基础,对推动残疾事业的发展有重要意

外文摘要:

This study selects deaf college students as the main research object, taking the deaf college students in the Special Education College of Beijing Union University as an example, to study the functional experience of speech translation products to help promote the communication problems of deaf college students; In addition, the practicality of speech translation products has been confirmed with the rapid development and wide application of speech recognition technology, but in various fields of application of speech translation technology, there is still a gap between the experience research of speech translation products for deaf people between and the experience research of others like household appliances , In-Car Voice Assistant , etc. This study can be divided into three stages. The first stage is demand exploration, which mainly adopts observation method and semi-structured interview method. By limiting the subjects' rehabilitation methods, listening level and language ability to ensure the diversity of the subjects and comprehensiveness of the experiment. Conduct field observations on the traditional classrooms of deaf college students and the classrooms combined with multi-media teaching, combined with the observation results, targeted interviews were conducted with deaf college students and their teachers to dig deeply into the reasons for user use and internal needs in daily and classroom behaviors. Use the method of grounded theory to qualitatively analyze the interview results of users. Through the level-one coding (28), the level-two coding (10) to the level-three coding (4), the layers are summarized and condensed to sum up four-point design guidelines for speech translation products for deaf college students —— multi-scenario adaptation, Improving personal ability systematically, clear functional structure, simplified operation methods and guidance instructions. The second stage is to optimize the design, based on the design criteria and the user journey as the clue, according to the user's pain points and needs to optimize the design of the voice translation product "Voibook" from the aspects of the product's function, structure and interface, and display it in the form of a high-fidelity interface. The third stage is verification and evaluation through usability testing. Reflecting the research process in conjunction with the evaluation results, and put forward practical suggestions for the optimization plan. This study is based on insights into the needs of deaf college students, and optimizes the speech translation products for deaf college students to help deaf college students to better receive knowledge and lay a good foundation for integration into society.

馆藏号:

 硕045400/20065    

开放日期:

 2021-06-26    

无标题文档

   建议浏览器: 谷歌 360请用极速模式,双核浏览器请用极速模式