中文题名: | 中高级留学生汉语惯用语偏误研究——基于对阿拉伯语为母语的汉语学习者的调查 |
姓名: | |
保密级别: | 公开 |
论文语种: | 中文 |
学科代码: | 045300 |
学科专业: | |
学生类型: | 硕士 |
学位: | 汉语国际教育硕士 |
学位类型: | |
学位年度: | 2019 |
校区: | |
学院: | |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2019-06-12 |
答辩日期: | 2019-06-10 |
外文题名: | Study on Mistakes in Chinese Idiomatic Phrases Made By Middle and Advanced Level Chinese Foreign Students——Based on a survey of Arab Chinese Learners |
中文关键词: | |
中文摘要: |
惯用语是汉语中的一个重要组成部分,是文化积淀的表现,也是一种很有特色的语言形式。惯用语在各种语言中都具有非常重要的地位。主要来自于群众的口头语,能够反映中国文化的特点,包含中国人的思维方式、审美情趣等深刻的文化因素,折射出中国人的价值观念和生活方式。在日常生活、电视剧、电影以及汉语水平考试的听力与阅读部分都很常见,在对外汉语教学中也占据着重要的位置。惯用语往往是留学生学习的难点和重点,因此留学生要对汉语惯用语有一定的掌握程度。虽然大部分留学生对惯用语充满了浓厚的兴趣,但是由于惯用语本身的复杂性,常常在运用中出现偏误。
本文对具有一定汉语水平的阿拉伯汉语学习者进行全方面认识的问卷调查,了解和分析他们对汉语惯用语的理解以及使用情况,调查结果表明惯用语教学在阿拉伯世界并没有受到重视。本文将从语义、语用与语法三个方面对阿拉伯汉语学习者使用惯用语时产生的偏误进行分析,并分析其原因,最后提出改善偏误情况的教学建议,从而让学习者全面地了解汉语惯用语的所有特点与其背后的中国文化意义,使学习者能够正确地使用惯用语。阿拉伯汉语学界迄今为止针对汉语惯用语的研究十分有限,通过本研究可以了解阿拉伯学习者的汉语惯用语教学情况,并将会对以阿拉伯语为母语的学习者学习惯用语出现的各类情况提供参考,同时对惯用语的偏误研究和其他相关研究提供借鉴。
本论文共分为5部分:第一章,介绍选题背景、研究意义、研究目的、研究方法与汉语惯用语相关的文献研究;第二章,在前人的研究基础上,总结了汉语惯用语的界定和惯用语语义、语法、语用三个方面的特点;第三章,阿拉伯学习者汉语惯用语习得情况调查。包括调查对象、内容、问卷统计以及调查结果统计;第四章,阿拉伯学生习得汉语惯用语所产生的语义、语法、语用三大类型的偏误分析,并通过偏误分析归纳出偏误的产生原因;第五章,对汉语惯用语教学的建议。通过观察汉语惯用各方面的特征以及学生的偏误例证,从而提出了一些对于教师与学习者有效的惯用语教学建议。
﹀
|
外文摘要: |
Chinese idiomatic phrases are one of the most important components of Chinese vocabulary; they are one of the manifestations of cultural accumulation. Apart from that, they are a very distinctive language form; and their position is very important in various languages. Idiomatic phrases mainly come from the Chinese’s vernacular language of everyday life. As a result, they reflect the characteristics of the Chinese culture, which include profound cultural factors such as the Chinese people’s way of thinking and their aesthetic taste. These phrases also reflect their lifestyles and values. Idiomatic phrases occupy a crucial position in teaching Chinese as a foreign language; they are often difficult and important for foreign students to learn. Idiomatic phrases are quite common while practicing the listening and reading skills of daily life as well as for the academic scholar entering a Chinese proficiency test. Therefore, international students must have a certain degree of certainty, while studying Chinese idiomatic phrases. Even though most of the international students are zealous in their attempt to study and use idiomatic phrases, there are often errors in their usage due to the complexity of such phrases. This paper investigates the understanding and use of Chinese idiomatic phrases by middle- and advanced-level Arab Chinese learners. The results of the survey will reflect that the teaching of idiomatic phrases has not received much attention in the Arab world. This paper analyzes the results of the questionnaire survey in the context of the bias of Arab Chinese learners with regards to Chinese idiomatic phrases, mainly focusing on the three aspects of semantics, pragmatics and grammar, and also analyzes the main reasons for errors. Finally, it also proposes teaching suggestions that can improve the situation and help learners fully understand all the characteristics of idiomatic phrases and the meanings of the aspects of Chinese culture that inform them, with the aim of boosting the ability of learners to use idioms correctly. The study of Chinese idiomatic phrases for Arabic native speakers has so far been limited. This study will help scholars who use Arabic as a native language to learn Chinese idiomatic phrases, and provide a reference for their study of idiomatic phrases. Through this study we will be able to better understand the teaching environment in which Arab students study Chinese idiomatic phrases. In addition this study will provide references for future related research. This paper is divided into 5 chapters;
The first chapter mainly introduces the background research, research significance, research purposes, research methods and literature research related to Chinese idiomatic phrases.
The second chapter summarizes the definition of Chinese idiomatic phrases and the three characteristics of idioms: semantics, grammar and use.
The third chapter is an investigation into the acquisition of Chinese idiomatic phrases by Arab learners, including survey objects, content, questionnaire statistics, and survey result statistics.
The fourth chapter analyzes the three types of semantics, grammar and pragmatics errors produced by Arabic students in Chinese idioms, and analyzes the factors that lead to errors through the analysis of errors.
The fifth chapter suggests methods of teaching Chinese idiomatic phrases developed from observations of the characteristics of various aspects of bilingual habits and examples of students’ biases, and proposes some suggestions regarding the teaching of idiomatic language for teachers and learners.
﹀
|
参考文献总数: | 76 |
馆藏号: | 硕045300/19068 |
开放日期: | 2020-07-09 |