中文题名: | 越南大学初级汉语综合课教材研究 |
姓名: | |
学科代码: | 050102 |
学科专业: | |
学生类型: | 硕士 |
学位: | 文学硕士 |
学位年度: | 2013 |
校区: | |
学院: | |
研究方向: | 对外汉语教学 |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2013-06-03 |
答辩日期: | 2013-05-29 |
外文题名: | A Study of Elementary Chinese Comprehensive Textbooks Used by Vietnamese Universities |
中文摘要: |
有关初级汉语综合课教材各方面的研究很多,可是有关越南大学初级汉语综合课教材研究少之又少。对越南大学初级汉语综合课教材的研究有助于更全面地了解越南初级汉语综合课教材的使用,以及编写更有针对性的本土化教材。 本研究对越南高校汉语综合课教材使用情况进行调查,并采用问卷和访谈方式对越南高校的近230名大学生和92名汉语教师进行调查。越南高校使用的初级汉语教材就其来源来看,有三类:最多的是引进教材;其次是越南教师独立编写的教材;中越合编的教材极其少见。引进教材难以具备对越南汉语教学的针对性;而自编教材大多数都是内部流行,正规出版的自编教材绝大部分都是补充性教材;中越合编教材几乎全都是《商务汉语》或者是《自学汉语》教材,书本的内容及质量存在着很多问题。调查显示,现有越南大学生选用的汉语教材的内容还不能满足越南汉语教学的实际需要,具有针对性的本土化教材非常缺乏。 本论文结合前人的研究成果与越南大学初级汉语综合课教材使用情况的调查结果,对教材中的课文、生词、注释、语法、练习进行分析,提出相关观点:课文内容应选择一些有关越南和中越关系的文章,增加一些有关越南的生词,属于汉越词的词语应该加上,生词表中可以增加繁体字,注释、语法部分应该有越南语翻译,较难的语法点或较难的词汇增加一些例子,另外应该增加练习题型、调整练习题的数量等,在体例方面可以增加写汉字、文化知识部分等。 此外,本文针对国别化初级汉语综合课教材的相关理论、越南初级汉语综合课教材的编写原则进行探讨,为教材编写者提供一些参考。
﹀
|
外文摘要: |
There are many studies on elementary Chinese comprehensive textbooks from different perspectives, but among them only few studies are about textbooks used by Vietnamese Universities. This analysis will help us have a more thorough understanding of elementary Chinese comprehensive textbooks used by Vietnamese Universities, which will do a lot of help to the compilation of more targeted local textbooks. These studies conducted an investigation on how the elementary Chinese comprehensive textbooks are used in Vietnamese Universities. Nearly 230 students and 92 Chinese teachers in Vietnam were involved. The origin of Chinese textbooks in Vietnam can be divided into 3 kinds, most textbooks are introduced from abroad, but they are not aimed at Chinese teaching in Vietnam. Some are written by Vietnamese teachers for internal use, while most of them are supplementary textbooks. Those co-edited by Vietnamese and Chinese teachers —mainly are Business Chinese or Teach yourself beginners Chinese—are exceptionally rare and inferior. The research shows that current Chinese textbooks for students in Vietnamese Universities can’t meet the need of practical Chinese teaching in Vietnam and there are few local textbooks in this regard. Based on former research results and the investigation conducted before, this thesis analyzes the Text, New Words, Notes, Grammar and Exercise in those textbooks, and gives some suggestion. For instance, the content of texts should be related with Vietnam and China-Vietnam relations. New words about Vietnam , Sino-Vietnamese words and traditional characters should be added into the wordlist. There should be translations of Note and Grammar in Vietnamese. More examples for difficult grammars and words should be given. Different kinds of exercises are needed and the amount of exercises ought to be adjusted. And Chinese characters and culture should be put in the textbook. What’s more, this thesis also discusses the theory on how to write elementary Chinese comprehensive textbooks for different countries and the principle of writing this kind of textbook in Vietnam, on the purpose to provide some advice for the textbook compiling.
﹀
|
参考文献总数: | 4 |
作者简介: | 黎锦平,女,越南留学生。2007年本科毕业于北京语言大学。2009年入学北京师范大学攻读语言及应用语言学专业,研究方向:对外汉语教学。 |
馆藏号: | 硕050102/1326 |
开放日期: | 2013-06-03 |