中文题名: | 日语教学中关于感情形容词的教材呈现方式分析 --以「寂しい」一词为中心 |
姓名: | |
保密级别: | 公开 |
学科代码: | 050207 |
学科专业: | |
学生类型: | 学士 |
学位: | 文学学士 |
学位年度: | 2008 |
学校: | 北京师范大学 |
校区: | |
学院: | |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2008-05-10 |
答辩日期: | 2008-05-10 |
中文关键词: | |
中文摘要: |
在语言学中,通常从意义的角度,将形容词划分为属性形容词和感觉、感情形容词。感觉、感情形容词包括表达人类喜怒哀乐等主观情感的感情形容词和表达人类身体知觉的感觉形容词。在语言学研究中,一般将感觉、感情形容词统称为感情形容词。在汉语中,也有“高兴、 愉快、痛苦”等一类感情形容词。正因为如此,中国的日语学习者经常会按照中文的表达习惯去用日语的感情形容词。实际上,虽然汉语和日语的感情形容词有一些相似之处,但由于两国语言文化的不同,这类词汇的意义和用法有很多不同。在日语教学中,应该怎样让中国学习者体会到日本人独有的主观感受,进而抓住日语感情形容词的特点,这是教师和教材编写者都必须思考的问题。
本文以日语感情形容词「寂しい」为例,通过语义分析的方法分析了「寂しい」的词源,各义项以及相关语法要点,并运用语义结构分析图分析了「寂しい」各义项之间的语义关系。其次,围绕「寂しい」的教学情况,通过教材分析以及问卷调查等方法,探讨了当前感情形容词教学中出现的一些问题。同时,笔者参考日语词汇习得的相关理论,从词法、句法、教材内容编排等方面,对教材中「寂しい」的呈现进行了分析。
根据教材分析的结果,可以发现当今教材对感情形容词的处理存在着一些问题。针对这些问题,本文以教材为中心,从词汇释义、语境设定、练习方法等方面给出了相关解决方案。然而,即使教材无可挑剔,教师的教学方法,学生的学习方法也会影响词汇习得的效果。因此,本文又对以教材为中心的教师教学和学生学习提出了自己的建议。
﹀
|
外文摘要: |
言語学では、形容詞を意味の面から属性形容詞と感覚、感情形容詞に分類することが多い。感覚、感情形容詞とは人間の「楽しい、嬉しい、悲しい」等の感情と「眩しい、煩い、酸っぱい、臭い」等の感覚を表す形容詞である。普通、感覚、感情形容詞を一括し、感情形容詞と言う。中国語にも“高兴、 愉快、痛苦”等の感情形容詞もある。そのため、中国人の日本語学習者は中国語の言語慣習で、つい中国語的な言い方で言ってしまうことが多い。実に、両国の言語文化が違うため、語彙の意味や用法にも相違点がある。日本語教育で、どのように中国人学習者に、日本人の主観感覚や感情を理解させ、さらに日本語感情形容詞の特質を把握させるというのは、教師と教材にとって直面すべきな課題であろう。
本稿は、日本語の感情形容詞「寂しい」を例にし、語義分析の方法で、「寂しい」の語源、各意味素、統語的な特徴について分析し、意味のネットワーク構造で、「寂しい」の語義関係を明らかにした。次に、日本語教育現場で取り扱っている「寂しい」をめぐって、教材分析やアンケート調査等の方法で、感情形容詞の指導現状を検討してみた。それから、日本語語彙指導の関連理論に基づき、意味論、統語論、内容構成から、感情形容詞指導の教材分析を行った。
教材分析の結果によって、今までの教材における感情形容詞の指導は、いくつかの問題点が明らかになった。そのような問題をめぐって、教材を中心に、語彙解釈、文脈や場面の提示、練習の方法などの方面から、感情形容詞の指導へ提案してみた。しかし、各用法を備えている教材を使う時には、教師の教授法、学習者のストラテジーも大切な役割を果しているので、最後は教材の内容に基づく教師の教授、学習者の習得にも提案をしてみた。
﹀
|
参考文献总数: | 15 |
插图总数: | 3 |
插表总数: | 12 |
馆藏号: | 本050207/0808 |
开放日期: | 2008-05-10 |