中文题名: | 《源氏物语》的改编——以电影改编为例 |
姓名: | |
保密级别: | 公开 |
论文语种: | 中文 |
学科代码: | 050101 |
学科专业: | |
学生类型: | 学士 |
学位: | 文学学士 |
学位年度: | 2018 |
学校: | 北京师范大学 |
校区: | |
学院: | |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2018-06-22 |
答辩日期: | 2018-05-11 |
外文题名: | The Adaption of Genji Monogatari ,Take Film Adaption as an example |
中文关键词: | |
中文摘要: |
《源氏物语》确立了“物哀”在日本美学中的核心地位,在日本文学史上享有举足轻重的地位。 同时,《源氏物语》屡屡被重新演绎,诞生出大量改编作品。作为经典文学作品的《源氏物语》在 时代和审美的流变下,在不同时期出现的改编作品也各有不同。在“物哀”的基础上引入了“寂”、 “幽玄”等日本传统美学概念后,改编作品中也随着时代的变化引入了外来的审美概念。经典和通 俗之间的对抗,电影和文学间的互文性,美学的继承与嬗变这三个问题是《源氏物语》改编作品探 讨的关键。新的创作者能否在原文带来的“焦虑”压力下,在竞争中再创新的经典,完成超越是当 前创作者的主要挑战。
﹀
|
参考文献总数: | 33 |
参考文献: |
[23]康德 .《判断力批判》,宗白华译,[M].北京,商务印书馆,2009. [24]弗洛伊德.《梦的解析》,陈焕文译,[M].北京,中央编译出版社,2008. [1]斯坦利,费什《看到一首诗时,怎样确认它是诗》,[J] .《外国文学》1994 年第 1 期. [3]王向远. 《释“幽玄”——对日本古典文艺美学中的一个关键概念的解析》,[J]. 广东社会科 学,2011 年第 11 期. [4]王向远. 《论日本美学基础概念的 炼与阐发——以大江克礼的<幽玄>、<物哀>、<寂>三部作 为中心》,[J]. 东疆学刊,2012 年第 12 期. [5]叶舒宪.《光·恋母·女性化——<源氏物语>的文化原形与艺术风格》,[J].东方丛刊,1992 年 第2辑. [1]张冲.《经典的改编与改编的经典》,[D].复旦大学,2011. [2]章颖.《跨文化视野下的文学与电影改编研究》,[D].苏州大学,2013. [3]张中.《直觉与审美自由》,[D].复旦大学,2012. |
馆藏号: | 本050101/18176 |
开放日期: | 2019-07-09 |