中文题名: | 现代韩语称呼语研究---兼及韩汉称呼语特点比较 |
姓名: | |
学科代码: | 050102 |
学科专业: | |
学生类型: | 硕士 |
学位: | 文学硕士 |
学位年度: | 2012 |
校区: | |
学院: | |
研究方向: | 语言学及应用语言学 |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2012-12-17 |
答辩日期: | 2012-12-06 |
中文摘要: |
称呼语是与他人建立联系,引起他人注意,表明对他人态度,并体现其社会地位的重要语言,是沟通人际关系的信号与桥梁,也是表达情感的重要手段。人与人的对话往往始于称呼语,称呼语对交际的顺利进行起着至关重要的作用。韩国与中国同受儒家文化的深刻影响,两个民族之间有着深厚的情谊。早期韩国从经济、文化到政治等各方面受到中国相应体制的影响与熏陶,进入现代以后,韩国在文化、娱乐等方面对中国的影响亦与日俱增,尤其是近些年形成的“哈韩”态势,在社会上产生了强烈的反响。在这股潮流下,了解韩国、学习韩语成为“哈韩”的衍生现象,在青年群体中成为很多人的追求。从语言学角度针对韩国语进行研究的中文著作较少,选取其中一环研究的大幅文本更是少见,因此本文选取韩国语中言语交际最前端也是最重要的一个元素——称呼语进行分析研究,旨在向需要了解韩语称呼语的群体提供语言学及语言文化学等方面的资料,同时为促进中韩文化交流贡献一份绵薄之力。本文共分为五章。第一章是绪论,概述了本文的研究目的及意义、韩语称呼语的界定、韩语称呼语研究现状、本文的研究范围及方法。本文研究的韩语称呼语是指韩国多部语言学著作中所指的狭义的“호칭어”[hoʦ‘iŋə](呼称语),即说话人当面称呼对方时使用的语言。第二章是韩语称呼语的分类情况。本章将韩语称呼语分为亲属称呼语和社会称呼语两大类,其中亲属称呼语又分为亲属称呼语和泛亲属称呼语,社会称呼语又分为四大类,分别为姓名称呼语、职业(职务、职称)称呼语、通用称呼语和其他称呼语。韩语亲属称呼语和社会称呼语体系十分复杂繁密,本章针对各类型称呼语进行集中描写及特点分析。第三章是韩汉称呼语特点对比研究。本章主要是总结前文韩语称呼语两大类型在语言学、社会语言学上的特点,结合汉语相应类型中的称呼语进行特点对比。第四章是以汉语为母语的学习者在学习韩语称呼语时的代表性偏误简要分析。第五章为结论,是对全文进行梳理,总结出研究成果,并指出本文研究的局限性,提出今后对该方面研究的进一步设想与建议。 通过对韩语称呼语进行描写及特点分析,兼带对比韩语与汉语称呼语的特点异同,我们发现,称呼语无论在韩语社会还是汉语社会在交际过程中都具有举足轻重的分量。
﹀
|
外文摘要: |
The address is the important language for people to establish relationships, to draw attention of others and to reflect the social status of the speakers. It is the communication bridge in interpersonal relationship and also the important means of expressing emotions. Dialogs begin with the address, which interprets the importance of address to the smoothness of communication.Korea is deeply influenced by China’s Confucian culture, and Chinese people and Korean people have formed a deep and lasting friendship. In the early days, Korea was influenced by China’s systems of economy, culture, politics, etc. In modern times, China began to be increasingly influenced by Korean culture and entertainment. Chinese younger’s craze for Korean pop culture is a typical example, arising strong social repercussions. In this trend, more and more people begin to pursue Korean culture and to learn Korean language in society. As the most important language in communication, the address desires to be analyzed from the perspective of linguistics. Only this can the Korean learners get to know the language from the perspective of linguistics and culture. This study put the focus on the Korean address to make a contribution to the Sino-Korean cultural exchange.This paper includes four chapters.In Chapter 1, the purpose, scope and methods of the study are identified. Korean address is interpreted and the research status of Korean address is introduced. Korean address in this paper refers to the address in a narrow sense, which has been talked in several Korean linguistics writings. It refers to the language to address each other in person. Chapter 2 establishes the classification of Korean address. Korean address is classified into kinship address and social address. Kinship address is classified into address used by relatives and pan-relatives. Social address can be divided into four kinds: name address, career address (position and title), common address and other address. The system of Korean kinship address and social address is very complicated. This chapter gives a comprehensive identification of each address and their characteristics are also analyzed.Chapter 3 makes a comparative study on Chinese and Korean address. The characteristics of Korean address are concluded from the perspective of linguistics and sociolinguistics. And a comparative study between Chinese and Korean address is made.Chapter 4 makes an error analysis on the mistakes Korean learners (whose mother tongue is Chinese) always make. In Chapter 5, the research results are given. The limitations of the study are identified, and some ideas for the further study are proposed. Through the identification and analysis of Korean address, and the comparative study on the characteristics of Chinese and Korean address, there’s no doubt that address plays a decisive role both in Korean and Chinese communications.
﹀
|
参考文献总数: | 38 |
馆藏号: | 硕050102/1259 |
开放日期: | 2012-12-17 |