中文题名: | 论汤亭亭作品《金山华人》中的互文性 |
姓名: | |
保密级别: | 公开 |
学科代码: | 050201 |
学科专业: | |
学生类型: | 学士 |
学位: | 文学学士 |
学位年度: | 2013 |
学校: | 北京师范大学 |
校区: | |
学院: | |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2013-06-17 |
答辩日期: | 2013-06-17 |
外文题名: | On Intertextuality in China Men by Maxine Hong Kingston |
中文关键词: | |
中文摘要: |
汤亭亭是一位极具影响力的华裔美国文学作家。她的作品的一大特色就是将中国传统文化故事和普通叙事交叉结合在一起。有时她也会使用外国经典。其成名作《女勇士》和后来的《金山勇士》都体现了这种特点。她书中的故事往往带有明显的影射,并通过这种影射与书中其他章节的叙事形成一种互文性。这篇论文主要通过解析这种影射手法来分析《金山勇士》的互文性。
这篇论文主要可以分为五个部分。引言部分介绍汤亭亭和她的作品《金山勇士》,并定义互文性和影射这两个概念;第二个部分分析《金山勇士》中同一章节下篇章的互文性,第三个部分分析《金山勇士》中不同章节下篇章的互文性,在两个中笔者会着重具体分析各篇章中的影射使用。第四个部分综合论述我的发现和指出我研究的不足。
许多读者对这种文化故事和人物经历叙述的混合感到困惑,因为这二者表面上并没有直接的联系。本论文旨在通过研究影射的运用来解释故事和叙述之间的互文性,从而解释这种联系,为后来读者理解《金山勇士》结构提供一个参考。
﹀
|
馆藏号: | 本050201/1350 |
开放日期: | 2013-07-31 |