中文题名: | 《桃花扇》海外英译本分析—以陈世骧、阿克顿及白之合译本为例 |
姓名: | |
保密级别: | 公开 |
学科代码: | 050101 |
学科专业: | |
学生类型: | 学士 |
学位: | 文学学士 |
学位年度: | 2012 |
学校: | 北京师范大学 |
校区: | |
学院: | |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2012-05-27 |
答辩日期: | 2012-05-27 |
外文题名: | The Analysis of Overseas English Version of The Peach Blossom Fan by Chen Shi-hsiang, Acton and Birch |
中文关键词: | |
中文摘要: |
清代孔尚任所著的《桃花扇》是中国古代“四大戏剧”之一,其独特的艺术魅力经久不衰,具有极高的文学研究价值。从作品问世至今,国内关于《桃花扇》的研究可谓层出不穷,资料日益丰富、完善,这使得人们对《桃花扇》的解读不断深入。与此同时,《桃花扇》在海外的译介工作也在不断开展,其中的英语翻译及研究在海外汉学家以及中国学者的不断推动下,进展显著。国内对《桃花扇》的研究进展到一个新的阶段,但是应当看到,目前大多集中在对国内资料的研究、汇总方面,忽略对《桃花扇》在海外的译介及研究状况的考察。本文的目的是通过对于《桃花扇》的英译研究状况的考察与分析,增进国内对《桃花扇》英译及研究状况的了解。
﹀
|
馆藏号: | 本050101/12263 |
开放日期: | 2012-05-27 |