中文题名: | 美资外企中方职员语言使用的个案研究——以小说“杜拉拉”系列为例 |
姓名: | |
保密级别: | 公开 |
学科代码: | 050101 |
学科专业: | |
学生类型: | 学士 |
学位年度: | 2013 |
学校: | 北京师范大学 |
校区: | |
学院: | |
第一导师姓名: | |
第一导师单位: | |
提交日期: | 2013-06-14 |
答辩日期: | 2013-06-14 |
中文关键词: | |
中文摘要: |
“杜拉拉”系列小说是一部很经典的职场小说,写的是主人公杜拉拉先后在两个在华全美资外企长达十余年工作、生活的故事,小说对外企的生存法则、工作情况有深入细致的描写。作者李可本人就是一位有十余年外企经历的职业经理人。可以说“杜拉拉”系列小说中描写的美资外企工作和生活情况,具有足够的真实度。
近些年来,学界多采取社会语言学的研究思路,通过对多家外企工作人员的问卷调查,来归纳分析在华外企职场语言的使用情况。本文则另选角度,挑选小说“杜拉拉”系列的写作语言和小说情节中涉及语言使用的部分,分析美资在华外企中方职员在工作及和工作紧密相关的生活中的语言使用情况以及其中的原因,希望对前人的研究进行验证和补充。
第三章调查分析小说中用英文直接拼写的英文字母词、英文普通单词和句子,其原因是:直接来源于英语国家的名称或概念翻译成汉语不方便使用;英文能够更隐晦的表达说话人的意思;有的英文词句翻译成中文后很冗长,不符合外企办事高效、快速的特点;很多英文概念在国内已被大众广泛接受,因此也被大部分外企中方员工习惯性使用;英文专业术语的使用能体现职员专业性很强。
第四章调查分析小说中中方职员使用汉语方言的情况,其原因是:汉语方言符合说话人的身份及场景,能很好的展现说话人的性格特点;汉语方言是真正的母语,在某些场合比普通话更能帮助说话人达到说话的目的。
第五章调查分析小说中外籍上司的交流语言对中方下属的影响、外企对中方职员英语水平的要求、电子邮件语言、公司会议语言、公司文件语言等职场语言的使用情况。其中一些结论验证了前人的研究,如外企对中方职员英语水平的要求与中方职员职位的高低一致,外企电子邮件语言、工作会议语言以及工作文件语言会选择使用英文或中文等。一些结论补充了前人的研究,如外籍上司对交流语言的偏好直接影响到中方下属,外企电子邮件语言、工作会议语言和工作文件语言选择中英文的具体情况及原因
﹀
|
馆藏号: | 本050101/13273 |
开放日期: | 2013-07-31 |