- 无标题文档
查看论文信息

中文题名:

 中山政府门户网站新闻英译实践报告    

姓名:

 郑思铭    

保密级别:

 公开    

论文语种:

 中文    

学科代码:

 055101    

学科专业:

 英语笔译    

学生类型:

 硕士    

学位:

 翻译硕士    

学位类型:

 专业学位    

学位年度:

 2019    

校区:

 北京校区培养    

学院:

 外国语言文学学院    

研究方向:

 笔译实践    

第一导师姓名:

 何宏华    

第一导师单位:

 清华大学外文系    

提交日期:

 2019-06-06    

答辩日期:

 2019-05-25    

外文题名:

 A REPORT ON THE TRANSLTION OF ZHONGSHAN GOVERNMENT WEBSITE’s NEWS    

中文关键词:

 新闻标题 ; 词语 ; 句子 ; 关联理论 ; 新闻英译    

中文摘要:
本翻译实践报告记录了笔者参与中山政府门户网站新闻英译项目的过程。笔者以关联理论为理论框架,阐述了该理论如何辅助笔者解决翻译过程中碰到的三个难点:1)新闻标题英译;2)词语英译;3)句子英译。在新闻标题英译中,译者需要使用一般现在时,增大译文的语境效果,从而增大译文对目标读者的关联。此外,在翻译标题中的人名时,译者需要增译信息,不能直接音译,否则会徒增译文读者的处理努力。在词语英译中,译者需要对地名和中国特色词语采取增译的手法,减少译文读者的处理努力,增大译文对目标读者的关联。在句子英译中,译者需要切分长句和缕清分句之间的逻辑关系,减少译文读者的处理努力,增大译文对目标读者的关联。
外文摘要:
This report records the process of the author’s translation of Zhongshan government website’s news. Taking relevance theory as its theoretical framework, the report describes how the theory helps the author solves three translation problems arising from the translation process, including translation of news headlines, translation of words and translation of sentences. In the translation of news headlines, the translator should use present tense to enlarge the translation’s contextual effects, thus increasing its relevance to target readers. In addition, while translating person names in news headlines, the translator should add information rather than conduct transliteration so as to avoid increasing target reader’s processing efforts. In the translation of words, the translator should add information when translating place names and words with Chinese characteristics for the purpose of decreasing target readers’ processing efforts, thus increasing the translation’s relevance to target readers. In the translation of sentences, the translator should divide long sentences and clarify the logic between short sentences to reduce target readers’ processing efforts, thus increasing the translation’s relevance to target readers.
参考文献总数:

 15    

作者简介:

 郑思铭是北师大2017级翻译硕士,曾多次获得全国性笔译大赛奖项,其中包括首届外事外交翻译大赛汉译英组优秀奖、第二届许渊冲翻译大赛汉译英组三等奖和第六届必和必拓澳大利亚研究讲席教授项目翻译比赛优秀奖。    

馆藏号:

 硕055101/19038    

开放日期:

 2020-07-09    

无标题文档

   建议浏览器: 谷歌 360请用极速模式,双核浏览器请用极速模式